با عرض سلام به همه دوستان عزیز
تا کنون نرم افزارهای مختلفی در این انجمن جهت کار و ویرایش زیرنویس فیلمها معرفی شده است که نرمافزار Subtitle Workshop بهترین آنها است.خود من تا چند وقت پیش از همین نرمافزار استفاده میکردم ولی متاسفانه تکامل این نرمافزار مدتها است که دچار رکود شده است و نسخههای موجود متاسفانه با سیستم عاملهای جدید سازگاری مناسبی ندارند بسیاری از فرمتهای جدید توسط این برنامه به صورت مناسب پشتیبانی نمی شود و این برنامه UTF-8 را پشتیبانی نمی کند و بنابراین شما با زیرنویسهای فارسی دچار مشکل میشوید و بسیاری ایرادات دیگر...
با توجه به مشکلات فوق من شروع به جستجو برای نرمافزاری کردم که بتواند همه امکانات Subtitle Workshop را بدون محدودیتها و ایرادات آن داشته باشد.نرمافزارهای زیادی را نصب و امتحان کردم ولی متاسفانه اکثر این برنامهها یا امکانات Subtitle Workshop را به صورت یکجا نداشتند و یا مثل آن دیگر به حال خود رها شده و پشتیبانی مناسبی از طرف شرکت سازنده نداشتند ولی بالاخره با نرم افزار Subtitle Edit آشنا شدم.
این نرمافزار تقریبا تمامی امکاناتی را که Subtitle Workshop عرضه میکند دارا هست ولی بسیاری از ایرادات موجود در Subtitle Workshop دیگر در Subtitle Edit وجود ندارد و در ضمن این نرمافزار امکانات جدید زیادی دارد که در Subtitle Workshop وجود ندارد و از همه مهمتر این نرمافزار به صورت فعال در حال تکامل است و ایرادات موجود هم به تدریج برطرف میشوند.
دوستانی که قبلا با Subtitle Workshop کار کردهاند خیلی زود با Subtitle Edit آشنا میشوند و میتوانند به راحتی با آن کار کنند.اگر هم سوالی بود من در خدمت هستم.
این نرمافزار رایگان است و به دو صورت قابل نصب و Portable عرضه میشود که نسخه Portable آن نیازی به نصب ندارد و ظاهرا بسیاری از امکانات نسخه قابل نصب را دارا هست.متاسفانه سایت شرکت سازنده این نرمافزار روی سرورهای گوگل قرار دارد و به علت تحریمهای موجود شما به صورت مستقیم نمیتوانید آن را از سایت شرکت سازنده دانلود کنید ولی شما میتوانید به صورت غیر مستقیم آن را از سایتهای زیر دانلود کنید:
Subtitle Edit 3.2.8
کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنیدکد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید*در ضمن از نسخه 3.2.9 به بعد این برنامه را میتوانید به زبان فارسی هم داشته باشید برای این کار به قسمت Option/Choose Language بروید و از لیست داده شده گزینه فارسی را انتخاب کنید.کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
برای دوستانی که از نسخه 3.2.8 و پایینتر استفاده میکنند کافی است فایل زیر را دانلود کرده و به پوشه محل نصب برنامه رفته و فایل دانلود شده را به داخل پوشه C:\Program Files\Subtitle Edit\Languages کپی کنند و بعد طبق روش گفته شده در بالا زبان مورد استفاده برنامه را عوض کنند.
دانلود فایل با حجم 90 کیلوبایت:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
**در ضمن شما میتوانید با دانلود دیکشنری فارسی از داخل خود برنامه از امکانات این برنامه برای غلط یابی (Spell Checking) متنهای فارسی استفاده کنید!
برای انجام اینکار ابتدا به Spell check -> Get dictionaries بروید و در لیست داده شده گزینه Persian یا فارسی را انتخاب کنید تا برنامه دیکشنری مزبور را دانلود کند (برای اینکار باید از ف-ی-ل-ت-ر-ش-ک-ن استفاده کنید) یا اینکه فایل فشرده زیر را دانلود کرده و محتویات آن را پس از خارج کردن از حالت فشرده به داخل پوشه زیر کپی کنید(به جای نقطه چین نام کاربری خودتان را قرار دهید):
دانلود فایل:کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
پس از انجام کارهای فوق هر وقت میخواهید متنی را غلط گیری کنید کافی است پس از باز کردن یک زیرنویس فارسی در این برنامه گزینه Spell Check را بزنید تا اغلاط موجود در متن (انشایی و املایی ) یک به یک برای اصلاح نمایش داده شوند.
***شما از این برنامه میتوانید برای تبدیل اتوماتیک زیرنویسهای مبتنی بر تصویر مانند Sub/idx و یا SUP به زیرنویسهای مبتنی بر متن مانند SRT حتی برای زیرنویسهای فارسی استفاده کنید برای اینکار پس از دنبال کردن روش بالا برای دانلود دیکشنری فارسی فایل زیر را نیز دانلود کرده و محتویات آن را پس از خارج کردن از حالت فشرده به داخل پوشه زیر کپی کنید:
این فایل مربوط به Tesseract Google code project میباشد و متاسفانه هنوز زبان فارسی توسط این پروژه ساپورت نمیشود و من فایل مربوط به زبان عربی را قرار دادهام.کد:برای مشاهده محتوا ، لطفا وارد شوید یا ثبت نام کنید
دانلود فایل:
[ برای مشاهده لینک ، با نام کاربری خود وارد شوید یا ثبت نام کنید ]
و هنگام تبدیل یک زیر نویس مبتنی بر شکل به یک زیرنویس مبتنی بر متن روی آن راست کلیک کرده و گزینه Open With Subtitle Edit را انتخاب کنید و بعد در پنجره باز شده ابتدا در قسمت Tesseract گزینه Arabic را انتخاب کنید و بعد گزینه Start OCR را بزنید.
اگر روش فوق جواب نداد در قسمت OCR Method در بالای صفحه باز شده به جای گزینه OCR via Tesseract گزینه OCR via MODI را انتخاب کنید(البته لازمه اینکار این است که Microsoft Office نسخه 2007 یا 2003 و یا XP روی سیستمتان نصب باشد و حین نصب Microsoft Office گزینه MODI یا Microsoft Office Document Imaging را در قسمت Office Tools انتخاب کرده باشید) و بعد گزینه Start OCR را بزنید.
حین تبدیل اگر برنامه به کلمات ناشناختهای برخورد کند که در دیکشنری موجود نیست مانند نام اشخاص یا مکانها یا کلمات خارجی و یا محاورهای یا اغلاط املایی از شما سوال خواهد کرد که در اینصورت کلمه مناسب را تایپ کنید و گزینه مناسب را انتخاب کنید تا برنامه به کار خود ادامه دهد.
موفق باشید.